Ord som dyker upp: tidningsanka och papperstiger (och ett nytt ord?)
Ordet får mig att fundera på om det finns något samband mellan tidningsankan och ett annat närbesläktat ord: papperstiger. Det betyder "en företeelse som verkar hotfull och skrämmande, men i själva verket är harmlös". Ordet används nedsättande och ofta i samband med att en ny lag stiftas (till exempel lagen om illegal nedladdning av musik).
Ordet papperstiger kan jag logiskt förstå; en tiger som är gjort av papper är inte särskilt skrämmande. Ordet tidningsanka är däremot svårare; jag tycker att den logiska kopplingen saknas. Vore det inte mer lämpligt att tala om tidningshöna, då man utgår från uttrycket "att göra en höna av en fjäder"?
Har jag en poäng eller är jag ute och cyklar?
Jag håller helt och totalt med dig. Logiken lyser med sin frånvaro.
Haha. Tidningsanka låter ju också rätt så
harmlös. Jag föreställer mig en anka gjord
av en tidning helt sonika. Inget fel på det,
men jag tror inte att allmänheten förstår vad
han är ute efter när det inte är ett vida
känt begrepp.
Enligt Susning.nu:
"Ordet påstås komma från ett skrivfel i en uppsats av en av Martin Luthers studenter. Han skulle skriva att den katolska läran till stor del bygger på påhittade legender, på tyska Legende. Han råkade istället för Legende skriva Lugende, vilket på svenska skulle betyda ljug-ankor."
Mot detta talar att en googling på kombinationen Lugende + Luther bara ger en enda träff, just artikeln från Susning.nu. Dessutom heter anka "Ente" med t, åtminstone på modern tyska.
