Ett ord för både öga och öra

Tekniken går verkligen framåt. Nu kan man tydligen välja att injiciera Loe, Läckberg och Fry genom öronen istället för – som brukligt – genom ögonen. Ljudbok kallas det visst. Och med ny teknik följer nya ord. Eller? För kanske saknar vi ett verb för att vi har lyssnat på en bok, och minsann inte har läst den? Eller har vi läst boken när vi faktiskt bara har lyssnat? Inte vet jag, men jag tycker minsann att lyssläsa är ett svårt bra verb. Som lusläsa fast ändå inte alls. Nä, lyssläsa får det bli.

Vad tycker du?     

Kommentarer
Postat av: Daniel

Synd att lässna (nästan) redan finns...

2009-02-18 @ 22:28:38
URL: http://monkeybiz.blogg.se/
Postat av: Fredric

Jag tycker att man kan kapa lite till. Då skulle det kunna bli ”lyssa”. Men den går bra att dissa. :)

2009-02-19 @ 08:23:46
URL: http://bullshitbulletin.wordpress.com
Postat av: Typen

Den boken har jag ful-läst.

Så benämns fenomenet "att ha lyssnat på en ljudbok" i min bekantskapskrets. Bara så ni vet...

2009-02-19 @ 11:53:09
Postat av: Helena

Varför inte bara "lyssna"?

"Jag lyssnade på GW:s senaste bok".

2009-02-19 @ 21:45:26
Postat av: Mattias

Daniel: Ja, det blir ju lite krångligt i talspråk.

Fredric: Lyssa är sött ju. Möjligen låter det som om man lider av något slags talfel.

Typen: Ful-läsa - haha. Kanon!

Helena: Bra där. Ibland är allting precis så enkelt.

2009-02-19 @ 22:02:59
URL: http://pleasecopyme.blogg.se/

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback
Trackback-URL för detta inlägg: